想到「鮭魚」,很多人可以想到 salmon。但是「亂」,頭腦可以跑出 mess / messy / disorder / chaotic,所以鮭魚之亂 (the Salmon Chaos) 的英文可能會拼裝成怪怪的中式英文。

運動賽事中「爆冷門」,如果想到爆,很多人想到 break / erupt,甚至是 pop,但是爆冷門英文不是 “break a cold door”,是 “pull off an upset” 喔!

在英文口說和寫作時,我們很容易因為想要找到中文和英文對應的翻譯,而造成語塞、或是中式英文。這當然也會影響到我們對於英文聽力和閱讀的理解。

English presentations、small talk、conference call English、business English 都是很好的目標。但唯有有扎實的文法、搭配詞基礎,樓才蓋的高,不會有學到最後「東一個洞、西一個洞」的感覺。

想減少自己的中式英文?一起加入過去改變超過近萬人英語學習方式的 《改變一生搭配詞》,改變一生的英語學習吧!


原文發表於:Alexander Wang 王梓沅英文・Mar 21