多年的英語寫作經驗教我的事:掌握好「主詞動詞」的邏輯

在補習班的大樓公用廁所中,貼了一個「請勿在此丟棄煙蒂,以免廁所堵塞」的告示。乍看之下我們都看得懂,但是仔細想想:「堵塞」的真的是「廁所」嗎?
一談到英文寫作,很多人想到的都是單字、文法這兩個面向。今天想要跟大家分享一個,幾乎沒有參考書寫過,但英文寫作當中一定會碰到的課題:「主詞動詞的邏輯」。跟以往一樣,這篇文章還是會給你們大量的例子。
例子 1:某學生寫 “Books can make you learn more vocabularies.”,美國籍老師把 vocabularies 改成 vocabulary words 就結束批改。真的其他都沒有問題了嗎?
其實更符合邏輯、更道地的說法應該是 “Reading expands your vocabulary.”(看書能拓展你的字彙量)。不是「書」、是「看書」才能拓展,拓展的也不是「字彙」、是「字彙量」。
例子 2:有同學在敘述公司經理面對員工間的衝突時寫 “Conflicts among employees are challenges for the manager.”。
但更有邏輯、正確的寫法應該是 “How to resolve conflicts among employees remains a challenge for the manager.”,因為衝突不是挑戰,化解衝突才是挑戰。
例子 3:某學生在寫作中想寫「科技改善了我們生活的很多面向」,便寫出 “Technology has improved many aspects of our lives.”。
改善生活的不是「科技」,是「科技進步」或「科技發展」,所以更好的寫法應是 “Advances in technology have improved many aspects of our lives.”。
因應眾多學生的需要,我開了一堂 《學術英文寫作》
課程。不管是現任研究生、即將要變成研究生、工作上會用到學術寫作、或是任何對學術寫作有需求的你,都歡迎內信索取免費公開課!
原文發表於:Alexander Wang 王梓沅英文
・Sep 25