從動詞 -ed 的發音,窺探英文文法語感的底層邏輯

幾天前協助某知名銀行的策略人才招募計畫 (MA / PA programs),拉到了陽明山上做了半天的英文口說培訓。當天有 25 位優異的培訓生,依照我給的口說架構和句構,一個個對全員做英文的自我介紹。
- “I graduated from NTU with a major in finance…”
- “I graduated from NCCU with a major in accounting…”
20 幾歲的大家,幾乎都從小接觸英文,發音都不錯,有些 MA 也有英美碩士的學位。但在聽了幾個自我介紹後,我發現很少人把 gradua“ted” 的過去式 “-ed” 唸清楚。
對英文母語人士來說,聽到 “graduate” 後面他們自動反射的是 school、studies、或是 program,因為這是最常見的搭配詞(語塊)。
只有 “graduated” 後面才會加上 “from”,這是他們處理聽力的邏輯。那個 “ed” 所賦予聲音上的「半拍」是協助理解句意的最大關鍵。
中文是母語的我們,反而可能覺得重點是放在畢業、主修、學校名這些 content words (實詞) 。
我們以為大的東西(例如:台腔),其實常常不會有大礙。我們以為微不足道的(例如:-ed 有沒有唸好),其實影響很大。
大多英文語感和英文文法的學習,都來自這些地方。不管是:
- I’ve never been there. 裡 have 的半拍
- What makes a good leader? 裡 makes 的 “s”
- I need to stay focused. 裡 focused 的 “ed”
- Best wishes 的 “es”
不管是基礎還是進階的英文學習,都能藉由以「思維、邏輯、語意」為本的英文文法學習、和輔助流暢性與消除台式英文的搭配詞、語塊學習下手。
原文發表於:Alexander Wang 王梓沅英文
・Dec 13