一個簡單的思維習慣,讓你在職場用英文溝通得宜
商業英文比生活、旅遊英文還複雜,因為包含了錢、權力關係等要素,所以在學習時更要有一些 “heuristics” (mental shortcuts),讓我們遇到比較「棘手」或「突發」的場景時能夠即時應對。
今天想要分享的就是 positivity heuristic,用正向、正面的方式表達,去完成一個溝通任務。即便不能總是正向,「中性化」事情也是一個常見的技巧。
Positivity Heuristic 正向表述
舉例來說,當我們要跟對方說「報告裡頭缺少了一些細節」時,直觀想到的可能是:The report lacks details.
但在職場溝通中,母語人士很常使用:The report would benefit from a few additional details to…
巧妙地從 “lack” 變成 “would benefit from”,聽起來專業但又不會過度客氣。
Neutralization Heuristic 中性化表述
當航空公司要宣布「班機延誤」時,最常見的說法是 “Your flight has been rescheduled.” 而不是 “Your flight has been cancelled.”
用 “reschedule” 中性化 “delay” 這個負面字,也是一個經典的案例。
在商務溝通中,只要我們能系統性地掌握這樣的 mental shortcuts,就能夠在面試、公司洗手間、電梯裡、線上會議、small talk 等情境中使用英文時,不踩雷、最適切精準地溝通。
我的最新線上課程 《超級商英力》
結合了過往豐富的內訓經驗,以及應用語言學、組織心理學等 3 大面向,已經在 Hahow 好學校正式上線囉!趕快把握用募資優惠的價格加入課程。
原文發表於:創勝文教電子報
202411 / 01 期・Nov 13