從新聞網站培養你的多益長篇閱讀實力
很多同學在練習多益考試時,都會遇到閱讀測驗讀太慢、寫不完的情況,甚至 Part 7 的多篇閱讀文章完全來不及寫,等於直接失去 1/4 的成績。其實要增快閱讀速度,最簡單的方式之一就是經常閱讀、習慣閱讀。
從學生時代起,我們被灌輸閱讀英文新聞來「與國際接軌」。身為英文學習者與教育者,我不確定是否真的有接軌到,但閱讀英文新聞可以讓你維持英文使用的熟悉度。此外,很多你中文已經知道的時事,但和外國朋友聊天時,如果你沒看過英文新聞、缺乏相關字詞,可能一時反應不過來。
看英文新聞,我建議可以對於同一則新聞多看幾個不同媒體,並且看標題和內文的第一段即可,如果對這個新聞有興趣,再往下繼續讀。
今年的一開始,日本就發生了大地震。以下是 CNN 和 BBC 的標題與第一段:
Massive earthquake hits Japan, triggering tsunami warnings (CNN)
A 7.5 magnitude earthquake struck central Japan on Monday afternoon, collapsing buildings, causing fires and triggering tsunami alerts as far away as eastern Russia, prompting orders for residents to evacuate affected coastal areas of Japan.
Japan earthquake: Powerful tremors destroy buildings and trigger evacuations (BBC)
A powerful earthquake has struck Japan, causing large waves and damage to buildings. The 7.6-magnitude quake took place in Noto province on Honshu island, with officials urging people in coastal areas to move to higher ground.
我們可以觀察這兩個媒體共同使用到的字,甚至可以整理出和地震相關的字:
- massive/powerful earthquake + hit/struck Japan 大規模/強大的地震 + 重創日本
- trigger tsunami warnings/alerts 觸發海嘯警報
- trigger evacuations 觸發疏散
- evacuate (v.) / evacuation (n.) 疏散
- collapsing buildings 倒塌的建築物
- coastal areas 沿海地區
儘管兩個媒體的數據不同,不用查字典,從上下文也可以推測 magnitude 是地震震級的意思。
多益閱讀考試也會有新聞題型的文章,很多同學看到密密麻麻的文字難免感到害怕。但是透過閱讀英文新聞的習慣養成,相信一定可以提升閱讀速度、克服長篇閱讀!
圖:CNN
原文發表於:創勝文教電子報
202401 / 01 期・Jan 10