上個月國泰航空被爆出空服員嘲笑旅客不會英文,因為旅客把「毛毯 (blanket)」說成了「地毯 (carpet)」,而拒絕給他毛毯。國泰航空事後也解雇了三名機組人員。反思在台灣這個走出教室幾乎就用不到英文的環境,我們可以怎麼做讓英文說得更流利呢?

除了大家都聽過的「多說」,更重要的在於「意識到」母語人士說話的語調、節奏、用字等等的差異。

而對忙於工作、又想重新學英文的你們來說,我認為多益考題就是個唾手可得、很適合拿來練習的資源。多數人接觸多益可能是為了藍色、金色證書,但題本的語料與音檔其實是你們很好的學習資源,因為內容接近真實的英文使用情況。

舉例來說,在多益考試中旅遊相關的字詞相當常見,例如:“Fasten seat belt while seated.”,在飛機座位上,一定會看到這句英文。

這個句子原本為 “Fasten seat belt while you are seated.”,有注意到嗎?「坐下來」用的是被動語態(多益必考文法!)。

有些中文表達是主動的,但英文卻用被動,你們很容易在這犯錯,還有像是:

  • be dressed in(穿)
  • be faced with(面對)
  • be married to(娶;嫁)

再一個例子。“Prices for the above itineraries are based on charter flights from Taipei to London.”(以上行程的價格是台北到倫敦的包機。)

itinerary 是旅遊行程(多益高頻單字,要特別注意它的發音),charter flights 是包機航班,如果是一般固定時間的航班則用 scheduled flights。

回到國泰航空事件,要怎麼跟空服員要毯子呢?

你可以簡單說 “Excuse me, can I have a blanket, please?” 把這句話唸十遍!往往我們「看」得懂,但突然要「說」出來就會卡住,因為你還不習慣「講」這句英文。同樣的,你也可以針對不同場合,事先寫出你可能會講的話,然後反覆唸到順,久了你口袋中就有不少可以隨時脫口而出的句子了!


原文發表於:創勝文教電子報 202306 / 01 期・Jun 14