選舉快到了,棄保、無黨籍、苦戰、泛藍、泛綠的英文怎麼說?
2022.11.23 Alex Wang / 王梓沅
投票相關
- ballot 選票(投票:vote (v) / cast a ballot / cast a vote)
- valid ballot / invalid ballot 有效票 / 無效票
- election turnout / voter turnout 投票率
- voting notification 投票通知單
- suffrage 投票權
- vote recount / election recount 重新驗票(例如:to demand a vote recount)
選戰策略、行為、活動相關
- strategic voting 棄保
- vote-buying 買票
- candidate bribery 賄選
- election irregularities 非法的競選行為
- the bandwagon effect 西瓜偎大邊
- the coattail effect 衣尾效應
- the pendulum effect 鐘擺效應
- drum up votes 催票
- canvassing 拉票
- door-to-door canvassing 挨家挨戶的拉票
- campaign 競選活動
- hustings 競選演說、政見發表會
- stump speech 選區內巡迴競選演說
- rally 造勢大會、造勢晚會(又叫 pep rally)
- street canvassing 掃街拜票
- to make a last-ditch attempt 最後的一駁
- to boost the morale of… 提振~的士氣
選舉成敗、效應、影響相關
- to divide and polarize society 分化社會
- to forge closer ties with China 跟中國大陸建立更緊密的關係
- a landslide defeat 壓倒性的挫敗(例如:to suffer a landslide defeat)
- partisan divide 黨派分裂
- to face an uphill battle 面對苦戰
- to lose ground (+to sb) 失勢
- to seek re-election 爭取連任
- an unprecedented defeat 前所未有的挫敗(例如:to meet / encounter an unprecedented defeat)
- to regain public support 重新得到民心
- to rescue one’s reputation 挽救~的聲譽
選戰角色
- netizen 網民、鄉民(又稱 villager)
- cyber-warfare units 網軍
- independent voter 中間選民
- the pan-green camp / the pan-blue camp 泛綠 / 泛藍聯盟(陣營)
- executive campaign director 競選團隊總幹事
- spokesperson 發言人
- caucus 政黨核心幹部小組
- incumbent 現任、在任的
- running mate(s) 競選搭檔
- X-Y ticket XY 配
- leading candidate 領先者
- long-shot candidate 落後者、當選機率低者
其它
- final countdown phase 最後倒數階段
- cross-strait ties 海峽兩岸關係
- pro-unification / China-friendly 親中的
- social mobility 社會(階級)流動性
- soft money 政黨給競選者的經費
- paid news 業配文
- old wine in a new bottle 新瓶裝舊酒
圖:端傳媒
原文發表於:Alexander Wang 王梓沅英文
・Nov 23