「東西貴炸了」的英文,我常聽美國人這樣說

天氣好的 Manhattan,只要避開特定人太多的地區,鑽進 Central Park、West Village 地區,都會愜意地讓人覺得走在夢裡。18 度的乾爽氣溫,我跟朋友說舒服得感覺不到溫度的存在。
But it comes at a considerable cost.
以前學生時期想省錢,不想進餐廳吃也沒體力煮,我就會去 Whole Foods 買沙拉吃、配碗小小的湯喝。在通膨時期任何美金對台幣的換算都是跟自己過不去,我買了一份紐約時報跟一罐最便宜的水,就要 220 台幣!
其實很多美國人也過得辛苦,房租被調漲三成以上只是基本盤,所以生活中,聽到他們在講「貴」變得是稀鬆平常的事。
- There’s no way I can afford it.
- It’s definitely on the pricey side.(偏貴)
- Wow, it’s like… my rent.(在買手機時可聽到這樣的比喻)
- I paid through the nose to get it done.
- Outrageous.
美國人在形容「東西貴炸了」,有時用單字、有時用片語、有時用句型、有時用譬喻,這才是最真實的英文。
在我和 Hahow 好學校合作的最新線上課 《Can-Do 英文溝通術》
裡頭,會帶你用生活和職場上常遇到的真實溝通任務,給你不管是「充分理解」或是「有效表達」所需的高頻主動、被動字彙,開啟快速且有效的功利式學習!
原文發表於:Alexander Wang 王梓沅英文
・Oct 14