任何時候我們在使用英文,常常都會包含「口語的場景」跟「寫作的場景」,但過往我們學英文時,很少用這樣的視角學習、也很少這樣的教材。

  • 「老師,這個用法可以用在口說中嗎?」
  • 「Alex,這個在 email 中使用 ok 嗎?」

也因此,上面這兩個問題變成我最常被問到的問題系列。

舉兩個例子給你們聽聽:

你是電子書人還是實體書人呢?使用 E-reader 最常被提到的優點之一,就是可以在一個裝置上面裝成千上萬本的書,方便攜帶。

如果你要跟美國人講這件事,你會怎麼說呢?

  • 口語、聊天(以 iPad 當作裝置例子):
    You can put thousands of e-books on an iPad. 
  • 商務寫作或是專業的簡報:
    An iPad is capable of storing thousands of e-books. 

相似地,Disney 的前執行長 Bob Iger 在他的書當中敘述了他跟 Steve Jobs 提案要買下 Pixar 的小故事。

  • 口語、聊天: 
    Iger was thinking about buying Pixar. 
  • 寫作時,母語人士可能會轉換成:
    Iger was entertaining the idea of acquiring Pixar.

就簡單講到這邊,如果你對於英文在口語和寫作用法之間的轉換有興趣,不要錯過我的 《改變一生英語語用力》 課程,它是縱觀英語教學界和出版業,唯一針對英語表達做多層次的整理和教學的課程。


原文發表於:Alexander Wang 王梓沅英文・Feb 15