在英文閱讀中,你可能比你想像的還要「瞎」
在心理學上,這種很「瞎」的情況,我們叫它「不注意視盲」(inattentional blindness),同樣的情況也有可能是在 7-11 結帳時,店員蹲下到櫃檯後找貨,站起來完全換了一個人你也不會知道一樣。
會有這樣的現象,是因為在心理、生理、和神經學上,視覺很「貴」。換句話說,我們沒辦法在心理、生理資源有限的狀況下,注意到視野裡的所有東西。
在成人英文學習裡也是,如果我們的視野沒有聚焦,或是聚焦錯誤,我們將會無法「看見」、更無法「學習」我們所想學習的。
幾個月前一位學生分享她回家練習我教的閱讀法後的心得,說她開始注意到一些她從來不會注意到的學習盲點,覺得很酷,好像視野被打開了一樣。但我說,其實妳的視野一直都是一樣的,文字裡的學習點也一直都在那裡,只是妳現在懂得正確聚焦、有學習意識了,也因此注意到的東西不一樣了。
舉幾個例子:
- 她閱讀時常常放太多注意力在理解語意上相較不重要的字詞,導致閱讀流暢度受到影響。但現在她知道增進閱讀流暢度的方法,知道如何將文本以「意群」的方式閱讀,也知道如何分配注意力。
- 她過去在做略讀(skimming)時,會特別看文章最後一句,因為她認為最後一句一定是總結。但現在她知道有些作者(例如:社論作者)會喜歡埋梗在文章最後,因此要找到文章總結,有時該注意其他的「結構訊息」。
- 過去做 Podcast 逐字稿閱讀時,她只知道做由上而下(top-down)的閱讀,所以注意到的都是關於文意理解的要點,現在她知道要「用閱讀學習產出」,還要做由下而上(bottom-up)的語料整理和練習。
想和她一樣有像老鷹一般的眼睛嗎?歡迎你來聽聽我的 《精準閱讀》
公開課,教大家怎麼利用 7 種不同的閱讀法,在英文閱讀、甚至是英文學習時,將目光有效對焦,看見學習裡頭的盲點,不再在黑暗中摸索。
原文發表於:Noah Liu
・Feb 5