fbpx

【4 個簡單公式】如何用英文跟客戶說得「清楚直接又不失禮貌」?|精選文章

2021.09.10

跟上司、重要的客戶用英文進行溝通時,要怎麼表達得「清楚直接但又不失禮貌」是很多人覺得困難的。畢竟用字、文法上勤勞一點可能還可以查得到,但是禮貌度、適切性卻不然。


其實英語母語人士在表達一件事情時,如果需要客氣,背後的邏輯比我們想像得更清楚且有系統(只是他們自己可能不自知)。


舉例來說,他們習慣採用下面幾種轉換方式:


1️⃣ 必要時隱藏 You

(Before) You promised us to…
(After) We were promised to… 


2️⃣ 適當時將現在簡單式改成現在進行式

(Before) I hope you can…
(After) I’m hoping you can… 


3️⃣ 將命令改成問題、請求 

(Before) I need to know…
(After) Could you tell me… 


4️⃣ 加一些副詞 / 形容詞「軟化」口吻

(Before) That’s wrong.
(After) That’s not quite correct.


根據語料庫,母語人士其實用了超過 20 種方式,在商業溝通或是日常生活中,讓他們真的能 “communicate well”。學英文,不只學文法、背單字、練習發音,更要學習「語用力」,才能真正有效溝通。

我的 《改變ㄧ生英語語用力》 課程,非常適合偶爾在工作上會使用到英文的你 / 妳!我也會在公開課當中完整講述英語「語用力」學習的方式,有興趣的同學不要錯過喔。


文:王梓沅

原文發表於:Alexander Wang 王梓沅英文【4 個簡單公式】如何用英文跟客戶說得「清楚直接又不失禮貌」?・September 7