fbpx

從哥大教授的 email 中學到 “enlist” 這個字

2021.08.31

一直以來,哥大的恩師教授的英文寫作、用字,都是我仿效的對象之一。好幾年前,有一次教授寫 email 給我想要請我協助宣傳紐約哥倫比亞大學教中文的學程 (TCSOL) ,裡頭寫著 “I would like to enlist your help to…”,當時我看到時覺得有趣。

因為從前我對於 “enlist” 的學習,都是跟當兵入伍有關係。看到 “enlist your help” 我猜得到意思,但我沒有就此打住,因為我對學習英文的目標一直都不只是考試,而是我要用得出來、用得好、用得道地。

我於是查詢了「搭配詞」和「英英字典」,發現 enlist one’s help / enlist the help of sb 常常用在「請~協助你做什麼」的狀況。

以「主動字彙」而言,我可能更常用 seek your help、solicit your assistance,但因為這封 email 的關係,我多了一組主動字彙。

後來,因為我的大腦注意到了這樣的用法,閱讀或聽英文時他們當然就更容易跳出來。

例如:Adam Grant 的 Think Again 一書當中 (p. 86) 就寫了 “When I write a book, I like to enlist my own challenge network.”

我用 Notion 軟體打造的 3D 英文筆記術英語資料庫當中,就充滿著很多這樣豐富、扎實的學習。這樣的學習,我已經做了將近 10 年。在美國念研究所時,不只一次被美國人開玩笑的說:「我覺得你的英文比我好欸!」。

現在我要把這些方法全部分享給你,誠摯歡迎你加入我的 《3D 英文筆記術》 課程,從此改變你的記憶方式、筆記方式、學習方式!


文:王梓沅
原文發表於:Alexander Wang 王梓沅英文・August 25