18 歲過日檢一級,我的中文、日文、英文會打架嗎?
過去常常被問到,我英文和日文都學得不錯,要怎樣避免這些語言之間不要打架?
雖然語言之間不可避免地偶爾會互相干擾,但學習一個語言的方法和成功經驗,可以帶給另外一個語言在學習時的引導。
像是最近有越來越多同學,都跟我分享他們用 《3D 英文筆記術》
來學習別的語言,我聽了其實一點都不意外。有鑒於語塊 (chunk) 是所有語言共同的核心,這篇文章就以日文為例,跟大家分享這套筆記術是如何應用在英文以外的外語學習上。
其實在英文當中我們背很多的「單」字,這樣的學習在日文當中會更行不通,也因此我很多有學日文的學生很早就跟我分享,他們很喜歡我對於語塊的分類。
以中文「泡茶」來說,我們不假思索但也不知原因地就用出了「泡」這個動詞。同等的概念在英文裡頭變成了 make tea。在日劇中,常常可以聽到「お茶 “入れてくる”」(我來泡點茶),用漢字看應該會知道,茶在日文裡頭反而不是用「做」、也沒有「泡」的概念。
直接用語塊學習,反而避免了語言之間的互相干擾。中文腦會一直影響英文、日文表達嗎?其實不一定。
每年五到七月左右,都是台灣、日本的梅雨季(大概差了一個月)。中文我們說梅雨季要「來了」、「結束了」,過去我在早稻田大學念書時,最常聽到日本人使用的是「梅雨に “入る”、 梅雨が “明ける”」這兩個用法。應該從漢字看得出來,日文不是直接用開始、結束來表達。
包含「雨停了」,日文裡也有各式各樣的「停止」,但大家似乎不太會因此造成很多的中式日文,原因是因為很多時候我們是直接用「雨が “上がる”」、「雨が “止む”」這樣的語塊去做學習的。
所以外語之間會打架嗎?
一定的互相干擾不需要去迴避,因為不可能完全避免。但我們可以用比較好的方式,將讓所有的語言互相支持,做最有效的學習!
你在學英文之外的外語嗎?你也可以用 《3D 英文筆記術》
裡頭的語塊概念來整理語料喔!
原文發表於:Alexander Wang 王梓沅英文
・Jul 18