聽不懂外國人在說什麼?你得先學會英文的連音規則
2021.04.20 Yana Lee / 李永樂

對於英文聽力,同學常問:「老師,英文在我聽來好像都連在一起」或是「聽起來都糊在一起」、「根本沒有聽到那個音」。
這些問題其實都是不同的原因造成的,今天我們先針對英文聽起來「連在一起」這個問題來講解。
「英文聽起來連在一起」不是你的錯,因為它們實際上在整句話裡頭真的是連在一起的,導致你聽到的發音和預期的有落差,或誤以為自己聽到的是其他字詞,而在溝通上造成誤會。
你可能會把 “loose end” 聽成了 “loosen”, “16 men and women” 錯聽成了 “16 million women”,又或是 “a piece of cake” 誤以為對方在講 “a pizza cake”。
而想要聽得懂,就得先學會英文是怎麼連法,也就是連音的規則。
連音的規則玲瑯滿目、充滿專有名詞。這邊我簡單將連音的規則分成三大類別:「子音」連「母音」、「母音」連「母音」及「子音」連「子音」。
舉例來說,左邊的字在連音之後,聽起來就像是右邊的音:
- 「子音」連「母音」
look at → loo-kat - 「母音」連「母音」
go out → gowout - 「子音」連「子音」
stories sell → storiesell
當然,看懂基本的連音規則不難。不過,看懂規則和實際上聽得懂連音還是有很大的差距。這就是為什麼學會了規則還要搭配各種真實的音檔,加強記憶及連結。如果只是聽課本或教學範例錄音檔,真的遇到外國人講話還是會聽不懂喔。
想挑戰看看英文連音的同學,歡迎來聽聽我的 《全方位聽力》
公開課。裡面就可以聽到許多真實對話的錄音,試試看你能聽懂多少吧!
原文發表於:創勝文教 NTE
・Apr 20