fbpx

【聯合國口譯員都在用,修正英文「口誤」、流暢正確開啟句子的方法】|精選文章

2020.12.16

不管是英文母語人士還是非英文母語人士,都會有「口誤」。在各種口說當中,false start (用錯誤的句構開啟句子) 是很常見的現象。



“How is she… umm I mean where are we meeting?” 

“That’s… what a relief!” 

“So they… their prices are pretty reasonable.” 


在上面 3 個句子,都是英文母語人士用出來的。我們可以看到句子的開頭,都用了錯誤的句頭表達。但他們立刻做了調整。


上禮拜在我的口說課中,有學生講出:

“I am… um… very understand the risk involved.”



這個學生和上述英美國人的 3 個例子最大差異就是,他除了沒有改正句子外 (Repair),在 I am… 後面也找不到英文母語人士會用的「模組化表達和語塊」。所以最後只能拼湊出不對、自己也覺得怪的句子。


相似的概念,其實可以接:

“I am… well aware of the risk involved.”(不用逼自己用 I am understand)


甚至是改用 

  • “I’m… um… there’s definitely some risk involved.”
  • “I am… um… the risk is clear to me.”
  • “I’m… you know… it’s clear there’s some risk involved.”


英文口說要「流暢」、「道地」,要加強的面向五花八門。


但如果我們能先認識到母語人士也會有 false start,我們會對口說有更合理的期待和正確的認識。再者,如果我們能有夠多的「慣用句頭」,在口說裡頭將會有源源不絕的救兵,讓我們不再語塞、文法東錯西錯。


在這次與 Hahow 合作的線上課程,其中一個單元就會教你怎麼在聽英文時,運用 3D 英文筆記術汲取這些「慣用句頭」,讓你英文口說不再語塞、文法東錯西錯。歡迎加入我們!🥰


3D 英文筆記術課程傳送門:https://hahow.in/cr/ntealex-3dnotetaking

文:王梓沅
原文發表於:Alexander Wang 王梓沅英文【聯合國口譯員都在用,修正英文「口誤」,流暢正確開啟句子的方法】・December 6