「若怎樣怎樣,就可能會學習僵化(fossilization)」是很多台灣老師、甚至是教授,常常用來講述學習者「永遠無法將一個錯誤根除」的可怕現象。

在紐約哥倫比亞大學求學時,我的教授 Dr. ZhaoHong Han 其實就是現在全世界研究學習僵化最知名的學者,也因此我的碩士論文寫的主題也是學習僵化。今天想跟教授、老師們、以及在學習英文中的你,分析如何看待「錯誤」。

Fossilization 這個詞最早由 Larry Selinker 教授在 1972 年 Interlanguage 一篇論文當中提出。當初對這個現象的定義還很粗糙不明確,但很不幸的,這也是 99% 台灣教授在念博班時、英文老師在上教程時學到的定義。

Fossilization 基本上就是「學習者將在某些錯誤上永遠無法根除」的現象。相反地,Dr. Selinker 也將那些「最終會消失」的錯誤(像是錯講成 Do you know where is the restroom?),稱為 stabilization,比一輩子註定改不掉的 fossilization 還要樂觀許多。

即便如此,很多英語系教授跟老師們,還是喜歡講比較悲觀的 fossilization,我要特別呼籲英語系教授、台灣英文老師們,別亂用「學習僵化」(fossilization) 這個詞彙。

錯誤是什麼?錯誤是學生努力、嘗試用自己的方式理解的軌跡。

時間倒轉,在 2004 年時,Larry Selinker 的學生 Dr. ZhaoHong Han 出版了 Fossilization In Adult Second Language Acquisition (第二語言習得中的學習僵化現象) 一書,重新將學習僵化定義為:“Cessation of learning in spite of adequate motivation to learn, abundant exposure to input, and ample opportunities for communicative practice (Han, 2004).”

意思就是,要在同時滿足下面 3 個條件、錯誤仍然一直存在時,我們才能初步判定可能有學習僵化的狀況:

  1. 學習者有強烈學習動機 
  2. 有很多的輸入(input) 
  3. 充足的練習機會

在台灣的學習環境下,這 3 個條件常常沒有一次滿足。如果只是學習者一直犯同一個錯(像是一直說 I suggest you to V、或是 discuss 後面亂加 about、口說裡頭 although 後面一直加 but),我們頂多只能說這是 stablization,身為老師的我們,要做的事情反而是更努力用其他的方式,幫助學生學得更好,而不是給他們下「學習僵化」的判決。

所以有學習僵化現象嗎?有。但在條件沒滿足之前,不應該將錯誤看成什麼罪大惡極的東西。


原文發表於:Alexander Wang 王梓沅英文・Oct 9