「學單字的時候記得要看例句」應該是從小到大,大家常常聽到的吧!但即便如此,不管是字典、參考書、英語雜誌、還是很多英文老師所用的句子,其實有很多不見得適合用來學習。如此一來,大家可能會學起來吃力、提不起興趣、還沒有成效。

今天這篇文章想跟大家分享一個在學習英文時,可以簡單判斷一個例句是否適合學習的原則。

不管是語言文法層面、還是內容層面,例句必須要讓你可以想像生活中真的有人會講這樣的話、或是可以想像自己會有機會講到這句話,更好的狀況是能高頻出現。

【Example 1】

“This is a book.” 是比較古老的英語教科書裡面,常常會有的例句。我還記得我爸媽也跟我說:「我們真的是這樣學的。」我常常跟學生說,如果有一天跟美國人聊天時,指著一本書跟他說 “This is a book.”,又指著你的筆電說 “This is a laptop!”,他一定覺得你發燒了。

那我們到底為何要學這些用不出來、也很少聽到的句子呢?我寧可學生學 “This is an E-reader / an electronic reading device.” 啊!

【Example 2】

同樣的,曾經看過在教「主動、被動」的老師用 :

主動:John killed Mary.  

被動:Mary was killed by John. 

的確我們不排除命案可能會是大家偶爾會討論到的議題,但絕對有更貼切、更高頻、更相關的,是吧?對於成人學習者來說,下方可能是更好的句子,還可以順便看看 require 的用法。

主動:The company requires that all its employees wear face masks during meetings. 

被動:All employees are required by the company to wear face masks during meetings. 

【Example 3】

相似地,在學習時態時,我曾經看過有英文參考書用:

  • She played basketball. 
  • She has played basketball.
  • She plays basketball. 

上述三句話,語言完整性不足、句意不完整、不自然外,也不是我們長大以後會頻繁聽到、使用的。要將句子改得自然一些,也許可以改成:

  • She played basketball with friends last night. 
  • She has learned to play basketball since she was 13. 
  • She plays basketball with friends every Sunday. 

但其實句子不一定要長,才會是學習時態的好例句,像是下面三句話,就是很好用來比較、學習的例句群:

  • She tests positive for the COVID-19 virus.
  • She tested positive for the COVID-19 virus.
  • She has tested positive for the COVID-19 virus.

從我自己的教學、到自己在學習英文時,我都特別會注意接觸到的例句,是否有符合這項原則。這項原則,也讓我真的要用英文時,能流利、正確、道地使用。

如果要把英文學好(不管是口說、寫作),你一定要有穩固的底子。「不管怎樣先開口說」、「不管怎樣先大量練習再說」這種說法不是長達 50 年的語言習得科學研究的結論。要打下穩固的底子,你應該要從 《改變一生文法》《改變一生搭配詞》 下手,一個是 rule-based、一個是 chunk-based,可以先內信索取公開課喔!


原文發表於:Alexander Wang 王梓沅英文・Sep 21