腦中不斷中翻英?產出英文超慢?解套方式在這

根據 30 年語言習得科學 (Ellis, 2000; Skehan, 1998),我們在學習外語時,通常會在腦內建立 2 套系統:rule-based system 和 exemplar-based system。
Rule-based system 儲存著比較「抽象」的概念和「規則」。
啟動這套系統時,比較需要費力去處理、思考。但可以幫助我們精確、正確、有創意地把想要表達的想法,用英文表達出來。
舉個例子,當頭腦裡只有 a professor, grit, research, Angela Duckworth, famous, psychology, UPenn 幾個概念時,成熟的 rule-based system 可以幫我們依規則、文意重要性和邏輯,組裝成:
- A professor teaching psychology at UPenn, Angela Duckworth is famous for her research on grit.
但這就不是英文口說會看到的結構。
Exemplar-based system 則是以「語塊、句塊」為單位。
主要幫助我們很快、很輕鬆地就可以 access,找到我們要的表達方式,以達到 fluent language performance。
舉個例子,當頭腦只有「最近一直想解僱他」的概念時,這個 system 可以很快藉由「兩個語塊的拼裝」(I’ve been thinking about / let sb go),表達出:
- I’ve been thinking about letting him go.
母語人士在講這句話時,根本沒有在想完成進行式。
在公開課中,我將介紹對應這兩種 systems 建立的 《改變一生文法》
、《改變一生搭配詞》
課程。幫助解決你以下問題:
- 閱讀能力還可以,但是口說寫作能力差一大截
- 使用英文常常需要一直先想中文,才用英文表達
- 使用出來的東西常常「台台的」,很多中式英文
- 學習遇到瓶頸,找不到系統性的方式解決
原文發表於:Alexander Wang 王梓沅英文
・Jun 22