在武漢肺炎、新冠病毒的英文新聞中,都會看到這些反覆出現的詞塊組
- 全球很多的大學都決定採線上上課 (hold classes online)。
- 知名影星 Tom Hanks 和球星 Kevin Durant 的新冠病毒檢測結果都呈現陽性 (test positive for the coronavirus / COVID-19)。
- 現在大家只要有輕微的發燒 (a slight fever) 或是輕微的感冒症狀 (mild symptoms),都很緊張。
- 政府藉由各種措施和政策 (take measures / implement policies) 想要抑制病毒的擴散 (curb / prevent the spread of the coronavirus)。
- 很多專家都在分享如何增強免疫系統 (boost the immune system)。
- 中研院也很努力研發快篩 (a rapid diagnostic test for COVID 19)。
- 很多美國的大學寫信給全校學生,希望大家 stay safe and vigilant (注意安全、保持警覺心) in such a trying time (在這樣艱難的時刻)。
- 台灣大宗的確診案例都是境外移入 (imported cases)。
- 不要過度驚慌 (don’t panic),但要保持警覺心 (stay vigilant)。
- 德國總理的醫生確診,因此她自己也實行居家隔離 (undergo home quarantine)。
上面 10 個點,敘述著很多近期發生的事和發展。你有發現什麼共通點嗎?
知名語言學家 Michael Lewis,曾以英語母語人士的觀點,提出過:
“Rather than trying to break things into ever smaller pieces, there is a conscious effort to see things in larger, more holistic ways.”
簡而言之,英語母語人士很多時候在寫作、講話、甚至閱讀時,都嘗試用「更大的單位」去製造、理解語言。
這告訴我們,別再用下面這種方式學習英文:
- imported (a.) 進口的
- boost (v.) 增強
- prevent (v.) 防止
- rapid (a.) 快速的
- quarantine (n.) (v.) 隔離
因為背起來後,我們恐怕也不知道要 prevent 什麼、什麼東西可以被 boost,速食畢竟也不叫 rapid food。
在 《改變一生搭配詞》 與 《改變一生文法》 的公開課中,我將以語塊、搭配詞、和文法學習的角度,告訴你如何用 40 年的語言習得科學驗證有效的方式學習英文,讓自己能擺脫中式英文、流暢使用英文。
原文發表於:Alexander Wang 王梓沅英文
・ Mar 23