fbpx

【「語言學」、「語言學習」雙角度分析】 勝選國際記者會 BBC 記者的 “have sb to thank for”|精選文章

2020.01.16

BBC 記者在蔡英文總統勝選的國際記者會上提出 “Do you have the Chinese President Xi Jinping to thank for this victory?” 一問題,在網路上引起了眾多的討論。

短短一句包含核心片語 have sb to thank for 的句子,到底為什麼會引起了那麼多的討論?


今天這篇文章我想從兩部分討論:
(a) 從「語言學」切入討論文意解讀的複雜性
(b) 從「語言學習」切入,探討那對於大部分不是要當專業逐步、同步口譯、不是要當英文老師的大家,學習英文時何去何從。





這位 BBC 記者有沒有在諷刺?


a. 語言學視角:


講話當中,paralinguistic cues (副語言) 也是幫助我們解讀文意很重要的一環。副語言包含了音量大小、語調、語氣停頓、聲音表情。除此之外,「臉部表情」或是「手勢」這樣的 non-verbal communication 也會幫助我們解讀語意。


這次事件的複雜性之一就來自於大家對於這位 BBC 記者在說該句話時的聲音和臉部表情,到底有沒有諷刺 (sarcasm) 的意味在裡頭有不同的看法。 


不管是生活、還是比較正式的英文當中,有些表達方式有可能會因為有沒有特別的「副語言」在裡頭,產生兩種以上的意思。

「字面」、「逐字」的方式解讀,我們會稱為 denotation (literal meaning)

「衍生」的含義又稱為 connotation (implied meaning, secondary meaning)


以 “have sb to thank for” 為例,Macmillan dictionary 就提供給我們 2 個定義:

(1) used in a positive way to say who is responsible for something good

表面上我們看到 thank 就會想到「謝謝」,所以第一層字面上含義就可以理解成「歸功於、感謝~」的意思。


(2) used in a negative way to say who you blame for something bad

但字典裡也提供了另外一層比較負面,可以翻成「歸咎」的字義。但因為表面上「字字都看不出有負面、要拼湊起來才有負面含義」,可以看到這個片語有它的 connotative meaning. 


b. 英文裡有些看似簡單的用法,其實都有其複雜性: 


1️⃣  Tell me about it. 如果一路語調往下降,其實是在應和人家某件不滿的事情。

2️⃣  That’s interesting. 依語調不同,可以是真的表達覺得有趣、也可以是個社交辭令(實際覺得滿口胡言、或覺得不盡正確)。 

3️⃣  Thank you. 若聽到美國人講的是 Thank U. 把重音放在 U 上,很多時候可能是在反諷。

4️⃣  You’re such a good friend. 一般中文我們也會講的反話,是否這句話也會有兩層意思呢?



英文該怎麼學勒?


教育部公布的最新課綱,認定高中生要學會 5,000 字左右的英文字彙(有往下調)。但我們仔細想想,“have sb to thank for” 這每一個字是否都在 1,000 字以內?是的。但我們學了 thank 後就會這個片語的意思嗎?答案是否定的。同樣的大家看看下面幾個用法:


1️⃣ have one’s hands full 
2️⃣  have a lot on one’s plate 
3️⃣  out of the blue 
4️⃣  work out on and off 


沒有一個用法的單字難度範圍落在 500 字以外。但是為何「字字看得懂,句句看不懂呢?」這告訴我們學習英文的時候,要特別注意這些生活常見、口語的片語用法。為了檢定、考試,學完 fall,學 drop / plummet 是一個方向。但是將已經會的字,做重新的排列組合去學習新的意義,更是另外一個重要但常常被忽略的學習方向。

文:王梓沅
原文發表於:Alexander Wang 王梓沅英文【「語言學」、「語言學習」雙角度分析】 BBC 記者的 have sb to thank for 有在諷刺嗎?真的要謝謝維尼嗎?・ January 15