語言學、語言學習角度分析:勝選記者會 BBC 記者的 “have sb to thank for”

BBC 記者在蔡英文總統勝選的國際記者會上提出 “Do you have the Chinese President Xi Jinping to thank for this victory?”,這一問題在網路上引起了眾多的討論。
短短一句包含核心片語 “have sb to thank for” 的句子,到底為什麼會引起了那麼多的討論?
今天這篇文章我想從兩部分討論:
- 從「語言學」切入,討論文意解讀的複雜性。
- 從「語言學習」切入,探討對於大部分不是要當專業逐步、同步口譯、不是要當英文老師的大家,學習英文時該何去何從。
這位 BBC 記者的問法有沒有在諷刺嗎?
一、語言學視角:
講話當中,副語言 (paralinguistic cues) 也是幫助我們解讀文意很重要的一環。副語言包含了音量大小、語調、語氣停頓、聲音表情。除此之外,臉部表情或是手勢這樣的 non-verbal communication 也會幫助我們解讀語意。
這次事件的複雜性之一就來自於大家對於這位 BBC 記者在說該句話時的聲音和臉部表情,到底有沒有諷刺 (sarcasm) 的意味在裡頭有不同的看法。
不管是生活、還是比較正式的英文當中,有些表達方式可能會因為有沒有特別的「副語言」在裡頭,產生 2 種以上的意思。
- 「字面」、「逐字」的方式解讀,我們會稱為 denotation (literal meaning)。
- 「衍生」的含義則稱為 connotation (implied meaning, secondary meaning)。
以 “have sb to thank for” 為例,Macmillan Dictionary 就提供給我們 2 個定義:
- used in a positive way to say who is responsible for something good
表面上我們看到 “thank” 就會想到「謝謝」,所以第一層字面上含義就可以理解成「歸功於、感謝~」的意思。 - used in a negative way to say who you blame for something bad
字典裡也提供了另外一層比較負面的字義,可以翻成「歸咎」,但因為表面上「字字都看不出有負面,要拼湊起來才有負面含義」,可以看到這個片語有它的 connotative meaning。
二、英文裡有些看似簡單的用法,其實都有其複雜性:
- “Tell me about it.” 如果一路語調往下降,其實是在應和人家某件不滿的事情。
- “That’s interesting.” 依語調不同,可以是真的表達覺得有趣,也可以是個社交辭令,實際覺得滿口胡言、或覺得不盡正確。
- “Thank you.” 若聽到美國人把重音放在 “YOU” 上,很多時候可能是在反諷。
- “You’re such a good friend.” 一般中文我們也會講的反話,是否這句話也有兩層意思呢?
既然如此,英文該怎麼學呢?
教育部公布的最新課綱,認定高中生要學會 5,000 字左右的英文字彙(有逐步下調的趨勢)。我們仔細想想,“have sb to thank for” 的每一個字是否都在 1,000 字以內?是的,但我們學了 “thank” 後就會這個片語的意思了嗎?
答案是否定的。同樣的,大家看看下面幾個用法:
- have one’s hands full
- have a lot on one’s plate
- out of the blue
- work out on and off
上面沒有一個用法的單字難度範圍落在 500 字以外,但是為何「字字看得懂,句句看不懂」呢?
這告訴我們學習英文的時候,要特別注意這些生活常見、口語的片語用法。為了檢定、考試,學完 “fall”,學 “drop” 和 “plummet” 是一個方向,但是將已經會的字,做重新的排列組合去學習新的意義,更是另外一個重要、但常常被忽略的學習方向。
原文發表於:Alexander Wang 王梓沅英文
・ Jan 15