常常有學生問我要怎樣在寫英文時,用字可以精準、漂亮一點,今天想以台灣學習者的角度,給大家 2 個方向參考。

方法一:費力指數很高,但值得長期投資 

用字想要精準,就要確實地掌握好各個字是在什麼樣的上下文中使用,而要知道在怎樣的上下文中使用,則要有查閱英英字典的習慣。因為英英字典在給英文定義時,很多時候後面會有一個小括弧,解釋該字應該在怎樣的狀況下使用。

舉例:你想要表達「這個文章錯誤百出」時,第一秒你可能想到:

The article is full of errors. / The article is filled with errors.(程度:高中英文)

但我們連中文「充滿」這個字詞學完,都會學有負面意味的「充斥著」了,英文也應該繼續升級吧?在英文裡如果想使用負面意味的「充斥著」,可以考慮使用 “be riddled with sth”。 

劍橋字典定義:

If a plan or system, etc. is riddled with bad features, such as mistakes, it is full of them.

因此可以把前句改寫成 “The article is riddled with errors.” 就是很漂亮、很到位、但又不會被說亂曬大字的用法了。

方法二:費力指數不高,立即見效 

即便是英語母語人士在寫作的時候,第一個想到的動詞通常是偏口語、高頻的,像是 have、has、do、does、get、make、take 這種弱弱的動詞,這時可以考慮在寫完初稿進行潤稿時,將其一個一個改為合適的「強動詞」。

  • “have” the same difficulty → experience 
  • “have” a deeper understanding of → gain 
  • “get” a driver’s license → obtain  
  • “get” a sense of achievement → derive 
  • “do” an analysis → conduct 
  • “do” an investigation → pursue 

我覺得大家可以將像右邊的改寫版中使用的動詞群練熟、使用的搭配詞也查好,因為像是 gain、experience、obtain、derive、conduct、pursue 都算是高頻,但又是可以在學術寫作或簡報上使用的字,其他相似字還有 perform、undertake 等。

講到強動詞,很多英文老師講的強動詞會是表達「動作」的強動詞。例如,會建議大家不要用 run,要用 sprint (短距離衝刺)、jog (慢跑);不要用 walk,要用 slink (潛行)、trot (小跑) 。

這大多是文學背景、外文系背景(非英語教學或語言學背景),分析文學和小說許久的教授或是老師,以美跟造詣的角度給出的學習建議。

我建議大家了解這樣的建議,在讀小說時可以欣賞,但還不需要照此方向學習。此方向的學習,對英語母語人士來說很合適,但對大多連走都還「走不穩」的台灣英語學習者而言,可以先不用學習產出這樣的「飛功」。簡單而言,那是有了 95 分以後,追求 99 分在做的事。

《學術寫作》 課程中,我會更完整地講述學術寫作學習的各個面向,歡迎來參加公開課或來信觀看影片!


原文發表於:Alexander Wang 王梓沅英文・ Oct 14